Nim: the Life of a Chimpanzee

Among the various attempts to persuade chimpanzees or other great apes to use a human language, the most famous or notorious, certainly the most written-about, has been ‘Project Nim’ – the attempt, from 1973 to 1977, by Herbert Terrace at the University of Columbia, to teach the animal whom he originally named Neam Chimpsky to use American Sign Language (ASL).

That name itself was ominous. True, it wasn’t a senseless joke. Terrace, a behavioural psychologist, wished to test Noam Chomsky’s claim that language, as humans used it, was a unique and innate capacity of the human brain. If a chimpanzee, brought up in human society, could learn to converse in some way with humans, that much language at least would be shown to be the product of culture, a learned behaviour. So Terrace named the chimpanzee to show that the project was a challenge to Noam Chomsky. But unfortunately the name also expresses an estimate of value. Like the name ‘Dolly’ for the cloned sheep (see the VERO blog on 29 August, 2016), it makes a joke of the animal’s participation in human affairs. In fact it belongs with the mock-dignity of a chimpanzees’ tea-party. An animal not to be much respected in itself, then, but made over to a human purpose: that was the implication of the name.

Accordingly, it was Neam Chimpsky’s fate to be snatched with unceremonious violence from his captive mother (a ‘breeding’ chimpanzee at Dr William Lemmon’s Institute for Primate Studies in Oklahoma), pitched into a more or less unprepared human family in New York, and wholly subject for the next four years to the chaotic professional and private interests of whatever people Terrace could find to run the Nim_Chimpskychimpanzee’s education and home life. Most of those people proved devoted and loyal to Nim (as he came to be called) while they stayed with him. It was not so much the difficulties of looking after Nim, though these were great enough, as the instability of the human relationships that caused what Terrace himself calls “the necessity of introducing more and more teachers into his life … The revolving-door manner in which caretakers cycled through Project Nim”. Nim’s so-called “socialization” in fact consisted in a succession of broken homes: a training in delinquency.

Yet during this time Nim rose above his slighting name and its moral implications, and re-characterized it in his own true image, as vital things do (poor Dolly was too unassertive to discredit the joky etymology of her name, as it deserved). The ‘Chimpsky’ disappeared from ordinary use, and the ‘Noam’ reference was forgotten. In fact, discovering Nim as a real and enduring being is the most interesting lesson that Herbert Terrace can be seen to learn during his own account of the project, the 1979 book Nim. Accustomed to pigeons and rats as subjects, creatures which he could with impunity put away in cages and forget when not in use, he found that Nim was a 24-hour phenomenon: “Even more than a human infant [of which Terrace had no experience either], Nim needed constant contact and attention.” More urgently, chimpanzees mature quickly, so that any “unseized opportunity to teach Nim to sign seemed to be an opportunity lost forever.” In practice, Terrace mostly delegated these demands, but even delegating them required time and understanding.

A theme for a comedy, perhaps: harassed scientist taught to live and love by warm-hearted monkey. But in fact the story of Nim was a tragedy. There came a time, unprepared-for like most of what happened during the project, when Nim’s growing strength started to make his vagarious moods a physical danger to his carers (there were several trips to hospital). Both man-hours and funds for the research were becoming scarce, and anyway Terrace now had plentiful results in notes and film of Nim’s communications during nearly four years on which to base his research conclusions. So Nim was indeed put back in his cage: that is, he was sedated, as his mother had been when he was stolen from her, and taken to the place which one writer about Nim (Elizabeth Hess) describes as “a dreary, crowded, woefully inadequate cement prison” – the Institute for Primate Studies from which he had come. Having been taught to regard himself as a human (when asked to sort photographs of chimpanzees and humans, he had put his own picture among the humans), he was thrown back among his own kind and left to start again.

Terrace himself, a more sympathetic man than Dr Lemmon, devoted a chapter of his book to this miserable event. The chapter is somewhat disingenuously titled ‘Nim Leaves’, but it doesn’t shirk the pain and violence involved. After all, such ASL as Nim had learned did not encompass explanations or persuasions. The parting had to be done with a trick:

Nim didn’t realize what had happened until I got up and padlocked the door. He then began to scream and tried to force the door open … Without further ceremony we all walked out of the building. I will never forget Nim’s incessant ear-piercing screams and his look of fear and anger when I abandoned him in his cage.

In the recent documentary film Project Nim (2011) one of Nim’s household who had been present on that occasion still seems tearful when she remembers it: “a nasty thing to do … We coaxed him down there because he trusted us … We did a huge disservice to that soul. And shame on us.”

But Terrace had in preparation what many of his co-adjutors regarded as a further betrayal, this one strictly as a scientist. In his report on the research published in the journal Science in 1979, he argued that Nim had not been using ASL as a proper language at all. Nim had learnt to use many individual word-signs (125 of them by the end), and could use them in combinations of up to four, but there was no good evidence that he was using a syntax to make variable sense of them, still less that he was generating altogether new meanings in such a way. Not just Nim, either. Terrace rejected also the more positive conclusions of previous studies (for instance, the work of Allen and Beatrix Gardner with the chimpanzee Washoe). The title of the article was ‘Can an Ape Create a Sentence?’ The answer which Terrace gave was this: “Apes can learn many isolated symbols (as can dogs, horses, and other non-human species), but they show no unequivocal evidence of mastering the conversational, semantic, or syntactic organization of language.” In short, no.

Terrace did not altogether abjure the romantic possibilities of inter-species communication which his own research seemed thus to have closed off. At the very end of his book, he writes that such communication would be “as exhilarating as receiving a message from outer space”, while to introduce language into the culture of a group of chimpanzees “might provide a priceless glimpse of what life was like at the dawn of human civilization.” But this may have been the licensed rhetoric of a book’s last lines. The question with which he starts the book, whether “humans could take comfort in the assurance that our language made us unique”, had been emphatically answered. Terrace told the New York Times, “Language still stands as an important definition of the human species.”

So it turns out that Nim was not teaching humans to understand a different animal; he was just helping us to take another admiring look at ourselves in the mirror: as Terrace more recently said of Nim, with familiar speciesist condescension, “he should be greatly respected for sharing himself and his abilities in the pursuit of what it means to be human.” No surprise that this last quotation comes from a piece published on a pro-vivisection web-site.

Terrace’s much-publicized conclusions from his research certainly had a baleful effect on other such projects and their chances of getting funds. We may not regret that in itself, but more importantly his conclusions have also helped to keep chimpanzees and the other great apes, and, in a queue behind them, all the other animals, for that much longer outside the circle of our moral fellowship. And thus a quarter of a century later Oxford’s Professor Colin Blakemore could still be defending the use of great apes in experiments on the grounds that “there is only one very secure definition that can be made, and that is between our species and others.” Nim’s return to prison was, in this sense, wholly emblematic.

As I said, there have been many tellings of the Nim story. The most thorough, apart Nim books copyfrom Terrace’s own account, would be Elizabeth Hess’s Nim Chimpsky: the Chimp who would be Human (2008), the book on which James Marsh’s film Project Nim was based. One of the briefest and most poignant versions was published in the New Yorker in 1976, while Nim was still in ‘education’ at Columbia. The author, Mark Helprin, doesn’t in fact mention Nim by name; it’s possible he had no knowledge of him (though Terrace was good at generating publicity for his research in the media). Rather, Helprin tells the larger story of which poor Nim’s career is an illustration. The title is ‘Letters from the Samantha’.

The captain of “an iron-hulled sailing ship” is reporting to his superiors a typhoon and its troublesome consequences. From that sudden violence in nature, the ship has come into possession of “a large monkey”. The presence of an animal on board is a serious breach of regulations, but unlike lesser creatures, which the captain has from time to time found on the ship and promptly dispatched, this one makes special claims, being “like a man”. Indeed, it was the captain himself who had him rescued. And once he has been fed, the monkey becomes biddable, even friendly. A special “throne” is made for him. But his presence produces disciplinary problems among the crew, and the captain feels that he’s losing his own authority on the ship. Still, he cannot bring himself to order the monkey to be thrown back into the sea: “I brought him on board in the first place.” More than that: the monkey’s personality has had a powerful effect upon the captain: so far from his dominating the animal, “it is I and not the monkey who have been converted, although to what I do not know.” But finally, disregarding the various opinions of his crew (just as Terrace suddenly announced to his staff the end of ‘Project Nim’), and more significantly violating what he himself has learnt, the captain grasps the monkey, subdues his struggles, and throws him overboard to drown. And now he must restore a proper attitude on board the ship. Accordingly, he addresses the crew on the subject of the ape thus:

He is not a symbol. He stands neither for innocence nor for evil. There is no parable and no lesson in his coming and going … He does not stand for a man or men. He stands for nothing. He was an ape, simian and lean, half sensible. He came on board, and now he is gone.

Notes and references:

The book written by Terrace himself is Nim: a Chimpanzee Who Learned Sign Language (Knopf 1979). Quotations are from the U.K. edition (Eyre Methuen, 1980) pp.97, 108, 5, 127, 202, 226-7, 4.

Quotations from Nim Chimpsky, the Chimp Who Would Be Human, by Elizabeth Hess (Bantam, 2008), are from the 2009 paperback edition, pp.46 and 242 (which quotes Terrace speaking to the New York Times).

‘Can an Ape Create a Sentence?’ appeared in Science, 23 November 1979, vol.206, no.4421, pp.891-902. The full authorship was H.S.Terrace, L.A.Petitto, R.J.Sanders, and T.G.Bever. The recent comment from Terrace (“… what it means to be human”) appeared on the website Speaking of Research, in a ‘guest’ post, 15 August 2011.

Colin Blakemore was quoted in the Independent, 2 June 2006, introducing a Medical Research Council publication which promoted the benefits of experimentation on non-human primates – including, when “necessary”, the great apes (chimpanzees, gorillas, orangutans, and bonobos).

Among other discussions of the Nim story, these two are especially interesting: (1) Peter Singer’s review of the film Project Nim, and the unfriendly exchange between Singer and Terrace which followed it, in the New York Review of Books for 13 October and 24 November 2011; (2) another review of the film, this one a really fine and impassioned piece of writing (it starts with an attack on the name Nim Chimpsky) in the journal Dissent, 17 August 2011, by Benjamin Hale. The Dissent article can be read here:  https://www.dissentmagazine.org/online_articles/the-sad-story-of-nim-chimpsky.

The short story ‘Letters from the Samantha’, by Mark Helprin, was first published in the New Yorker, 5 January 1976. It has been re-published in Helprin’s Ellis Island and Other Stories (Dell, 1981), and also in the excellent American Short Story Masterpieces, ed. Raymond Carver and Tom Jenks (Dell, 1987), pp.271-82.

The illustrations show Nim washing up, and two book covers: the front of Hess’s book, and the back cover of Terrace’s book Nim, picturing the author and the chimpanzee.

As to Nim’s later life: he stayed at the IPS until 1982, when it began to fail as a paying concern. He was then sold on to somewhere very much worse, New York University’s Laboratory for Experimental Medicine and Surgery in Primates, with its grotesquely inappropriate acronym LEMSIP. After a very public controversy, in which Terrace took a part arguing for special treatment in Nim’s case (other chimpanzees were sold to LEMSIP at the same time and stayed), Nim was taken back to the IPS. In 1983, Nim was sold again, this time to the Black Beauty Ranch in Texas, property of the animal activist Cleveland Amory. This was a wholly benevolent animal sanctuary, but it was primarily for equines, and for a year or so Nim lived a wretched life alone in a cage, a period vividly recorded in the film Project Nim. Then other chimpanzees were brought to Black Beauty, and we can hope that Nim lived a reasonably contented life until his premature death at 26 years of age in 2000.